Monday, August 29, 2011

So hi there

Hello

Im not using punctuation to demonstrate how tired I am right now

This Monday thing is not working out

Spending fourteen hours in a row at school for five hours of classes is not working I should say

I may end up moving my Monday posts to Tuesdays for a little while

I'll tell you my decision on Friday

I happen to like the Monday Friday posts so I really want to continue the posts on Mondays but I dont want to forget because of being tired

This is a really weird post

Its hard to type with no punctuations

I have to think about it now so its harder

dot dot dot

yeah Im gonna go now

before it gets worse

smile face

Good night

Thanks for reading as always

Bye

Friday, August 26, 2011

ほんです(hon desu)

こんにちは!(Konnichiwa!) Hello everyone! Yay にほんご!(nihongo)

So! At my school there is a pretty impressive library! It's become my home away from home because I spend so much time there. So the first thin I did when I got there was look for a にほんご(nihongo) section. Unfortunately, their にほんご(nihongo) section is not as impressive as the rest of the library... BUT! I am committed to reading every book in that にほんご(nihongo) section by the end of this school year!!! Well, it won't hurt to expose myself to にほんご(nihongo) literature and a few resources to aid in learning.... like the topic for today's post!!!

I found a book! ほん!ほん!ほん!(hon! hon! hon!)

This ほん(hon) is called Making Sense of Japanese, What The Textbooks Don't Tell You. It's by Jay Ruben who is apparently a にほんご(nihongo) teacher from what I've read in this book so far. Anyways, this book is really meant for someone in an actual class who has learned enough にほんご(nihongo) to move from textbook examples to actual にほんご(nihongo) literature and stuff. It's a bit ahead of me sense I've never taken a class... I am self taught and self teaching. So this book is a it of a challenge for me, but some of it I can grasp right now and that makes me very happy!

So, Along with that book, I stumbled upon Botchan by Natsume Soseki. In the research I have done on にほん(nihon) and it's culture, Botchan has been mentioned many times. I've always been curious about it. So when I found this, I snatched it of the shelf!!! And now I'm reading it! ^-^ Parts of it may have been used in tests that I have taken before because I recognize some of the parts. (Because for some reason my memory retains stories that I have read a heck of a lot better than it does historical facts!!!) But yes, now I am reading it! So now I will understand when they talk about Botchan in the "culture" or "literature" sections!

I also picked up another of Natsume Soseki's novels called Kokoro. I picked this one up because of the title. I knew already that こころ(kokoro) means the heart or the spirit of something, so I want to find out what this book has to tell. (I haven't started this one yet, but I started both of the others! ^-^)

So! That's all!!! Thank you so much for reading!!! ありがとうございます!!!(arigatou gozaimasu) Until Monday (hopefully!) さようなら!!!(sayounara)

Tuesday, August 23, 2011

Oh no!!!

So I missed the post on げつようび(getsuyoubi)... I'm really sorry. It turns out that not sleeping well then waking up at five in the morning and being at school all day until almost nine at night doesn't work out too well... I will try my hardest to continue the Monday Friday posts, but I may slip up from time to time...

By the way, I started school yesterday! Wish me luck and good studying skills!!!

This will be the end of the post, I have some reading to do tonight. ありがとうございます!(arigatou gozaimasu) Thank you for reading my post! Until きにょうび(kin'youbi), さようなら!(sayounara)

Friday, August 19, 2011

二こねこ(ni koneko)

Once upon a time, there were 二こねこ(ni koneko). One was a little おとこのこ(otoko no ko), and the other was a little おんなのこ(onna no ko). The lived in a little box under a bridge in a big city.

One day, the little おとこのこのこねこ(otoko no ko no koneko)(0.o does that make sense? is that how it works???) decided that life in a box was not good enough. "ぼくは(boku wa) going to find other づおぶつ(doubutsu) like us!"

"どこ(doko) will you find more of our kind?" The little おんなのこのこねこ(onna no ko no koneko)(0.o) was worried about her only ともだち(tomodachi) leaving to a strange place.

The little おとこのこ(otoko no ko) was determined to find other ねこ(neko). "Up on that おか(oka) I saw something moving. ぼくはそこわさがす(boku wa soko wa sagasu)."(not even sure that is a sentence. Forgive me, I'm not very good at this yet! 0.o)

The little こねこ(koneko) left his ともだち(tomodachi) to go search the おか(oka) for some other ねこ(neko). As he neared the top of the おか(oka) he heard strange sounds. Then he reached the top. "Ah, here is the top! But what is this that I みる(miru)? Long limbs that flop around in different directions? And no fur? Could these be ひと(hito)?"

Just then, one of the ひと(hito) saw the little こねこ(koneko). As they walked towards the little どうぶつ(doubutsu), it ran towards the bridge, so the ひと(hito) followed. There, the ひと(hito) found 二こねこ(ni koneko) huddled together in a box. The ひと(hito) picked up the box and took the two little こねこ(koneko) to his house where they were loved and fed and taken care of for the rest of their きゅう(kyuu) lives! YAY!

二(ni)two
こねこ(koneko)kitten
おとこのこ(otoko no ko)boy
おんなのこ(onna no ko)girl
ぼく(boku)me-male informal version of "me"
づおぶつ(doubutsu)animal
どこ(doko)where
ともだち(tomodachi)friend
ねこ(neko)cat
おか(oka)hill
そこ(soko)there
さがす(sagasu)to search
みる(miru)see
ひと(hito)person
きゅう(kyuu)nine

...........................................................................

I hope you liked the story! I just made that up now,so it's not very good. Should I continue to make stories like this? do you, my dear reader, like the stories? or should I just talk about some random topic? as is now I do a bit of everything...

So I will be starting school on Monday, wish me well!!! I will be doing my best to continue posting on Monday and Friday. And if I miss a post I'll make it up within a week hopefully!

So, there's something about Fridays... I got sunburn again today. It hurts.....

Anyways, ありがとうございます!(arigatou gozaimasu!) Thank you once again for reading my post! I appreciate it! Until きにょうび(kin'youbi), さようなら!(sayounara!)

Ah, side note! I got lost looking for parking today so I tried to turn around and I accidentally knocked over somebody's trash can!!! 0.o So I pulled over and picked it up for them... then I checked the front of my car, no harm was done to the car or the trash can! I just now know how close I can get to objects before hitting them! XP

Monday, August 15, 2011

Music

So, my sister actually introduced me to a Japanese singer and cellist named Kanon Wakeshima when she visited a few weeks ago. At that point, I had never heard of Kanon-san before. The music that my sister shared with me was dark and rather Gothic sounding because that is the type of music she likes.I am not as interested in dark music normally, so I was unsure at first, but I grew to like the two songs that she shared with me.

In any case, last night one of the youtubers I am subscribed to "liked" a video of Kanon-san's. I didn't recognize her name at the time, so I clicked on the little icon and listened to the song. The song was eerie and beautiful and captivating! And the dresses are beautiful! (I love that style anyways, but they are very pretty!)That is why I am sharing it with you!

[PV] Kanon Wakeshima - Lolitawork Libretto ~Storytelling by solita~

I looked at some of Kanon-san's other songs and they are just as Gothic and chillingly beautiful. I admire Kanon-san because the music she makes is amazing.

Ah, I'm including the lyrics to the song in both Japanese (using Romanji) and English. Please enjoy!

Japanese:

"Moi qui suis dans mon rêve,"
Shoujo jikake no,
"T'entends ma chérie,"
Orugoru wa,
"Moi qui suis dans mon rêve,"
Ehon no naka de,
"T'entends ma chérie,"
Ano ko o matsu,

Kyou wa hangetsu no yoru,
pepaminto no kaori,
Sotto machi no akari ga,
reisu no doresu o kikazaru,
Shitataru tsuki,
Yami ni ochite,
Jikan o tomeru,

"Une montre dérobée avec laquelle une fille s'amusait,"
「Tokei wa ano ko no naka ni ?」
"Rends-moi le temps passé,"
「Orugoru o yoku kitte,」

Me no mae ni wa maho no basha ga tomatte,
Ano ko ittai donna sekai e tsurete iku no kashira ?

"Moi qui suis dans mon rêve,"
Shoujo jikake no,
"T'entends ma chérie,"
Orugoru wa,
"Moi qui suis dans mon rêve,"
Ehon no naka de,
"T'entends ma chérie,"
Anoko o matsu,

"Vite!"
Detaramena yugi,
"Silence!"
Miminari no warutsu,
"Aides-moi,"
Modorenai kuso,
"Arrêtes !"
Ano ko ni wa todokanai wa,
"Réveille-moi"

Daiya kagayaku sora,
banira kurimu no oshiro,
Sotto sharin no sokudo ga,
Byoshin no reiru o narasu,

Me no mae ni wa maho no kuni ga hirogatte,
Ano ko wa ittai donna sekai ni somete ikuno kashira ?

"Moi qui suis dans mon rêve,"
Shoujo jikake no,
"T'entends ma chérie,"
Orugoru wa,
"Moi qui suis dans mon rêve,"
Ehon no naka de,
"T'entends ma chérie,"
Ano ko o,

"Moi qui suis dans mon rêve,"
Shoujo jikake no,
"T'entends ma chérie,"
Tokei no hari,
"Moi qui suis dans mon rêve,"
Ehon no naka de,
"T'entends ma chérie,"
Tomatta mama,

"Vite!"
Detaramena yugi,
"Silence!"
Miminari no WARUTSU,
"Aides-moi,"
Modorenai kuso,
"Arrêtes!"
Ano ko ni wa todokanai,
"Réveille-moi,"

"Vite!"
Detaramena yugi,
"Silence!"
Miminari no waratsu,
"Aides-moi,"
Modorenai kuso,
"Arrêtes!"
Ano ko ni wa todokanai,
"Réveille-moi,"
Réveille-moi

「me o samashite」


English:

"I in my dreams"
A girls mechanism
"My beloved, can you hear me?"
Of a music box
"I in my dreams"
In a picture book
"My beloved, can you hear me?"
Waits for her

It's a crescent moon tonight
The scent of peppermint
Softly, the city lights
Adorn the lace dress
The dripping moon
Drops into darkness
Stops time

"The girlish mechanism of a clock's been stolen"
「Is the girl in her?」
"Turn back time"
「Listen carefully to the music box」

A magical carriage stops before her
What kind of world will it take her to?

"I in my dreams"
A girls mechanism
"My beloved, can you hear me?"
Of a music box
"I in my dreams"
In a picture book
"My beloved, can you hear me?"
Waits for her

"Hurry"
Meaningless play
"Silence"
A waltz that buzzes in my ear
"Help"
A fantasy from which there is no return
"Stop!"
She can't hear
"Wake up"

A sky sparkling with diamonds
A castle of vanilla cream
The speed of the wheel quietly
Make a noise on the rails of the clock's second hand

A magical country spreads before her eyes
What world will she become a part of?

"I in my dreams"
A girls mechanism
"My beloved, can you hear me?"
Of a music box
"I in my dreams"
In a picture book
"My beloved, can you hear me?"
Is her

"I in my dreams"
A girls mechanism
"My beloved, can you hear me?"
The hand of the clock
"I in my dreams"
In a picture book
"My beloved, can you hear me?"
Remains unmoving

"Hurry"
Meaningless play
"Silence"
A waltz that buzzes in my ear
"Help"
A fantasy from which there is no return
"Stop!"
She can't hear
"Wake Up"

"Hurry"
Meaningless play
"Silence"
A waltz that buzzes in my ear
"Help"
A fantasy from which there is no return
"Stop!"
She can't hear
"Wake up"
Wake Up

「Wake Up」


Lyrics thanks to JpopAsia!

As always, thanks for reading!!! ありがとうございます!(arigatou gozaimasu) I will post again on Friday, きにょうび(kin'youbi)!

Friday, August 12, 2011

Ouch!

いたい!いたい!(itai! itai!)
I got a really bad sunburn today while doing a yard sale! It hurts really bad!

So this post today won't be long, I have to get up pretty early to get ready for the continuation of the yard sale tomorrow... 0.o This is just a post to fill the post spot! :D

Wow, I'm really weird sometimes... Well, I'll have something better on Monday, so thanks for reading and I'll see you then!!!

Monday, August 8, 2011

Vocabulary

こんにちは!!!(konnichiwa)
Hello there! Yay! げつようびです!(getsuyoubi desu!) I get to post again!

...................................

So! Um, I didn't really know what to post about today even though I've been thinking about it for a while, so sense I'm working on expanding my vocabulary and I'm doing a review of 40 works this week (along with my amazing Korean learning friend :D) I thought it would be good to make sentences using the words... This will be entirely random because it is completely unplanned. Don't worry, I do this a lot... I'm a professional. (??? Don't trust that...)

I will use English for the simple fact that I am not entirely confident in my sentence making skills in にほんご(nihongo). I will list the words I used and their meanings at the end of the sentences/story so my dear readers can understand the "story" a bit better... 0.o Here goes!

There was once a おんなのこ(onna no ko) who lived an average life. She liked to eat おかし(okashi) and くらもの (kuramono) instead of やさい(yasai) and にく(niku) and さかな(sakana). Her mother told her at each しょきじ(shokiji) that she should eat properly. At あさごはん(asagohan), the mother would say 「おねがいします!(onegaishimasu) Eat your やさい(yasai)!」 Then at ひるごはん(hirugohan), the father would say 「おねがいします!(onegaishimasu) Eat your さかな(sakana)!」 And at ばんごはん(bangohan), they would ask her to eat her にく(niku). But the おんなのこ(onna no ko) would not listen. One day, she got sick. 「わたしたち(watashitachi) told you!」 her parents said. 「それらおかし(sorera okashi) made you ill!」 the little おんなのこ(onna no ko) looked at them and cried out 「どうしてえええええええええ?!」(doushite) The parent's sighed. The おんなのこ(onna no ko) felt very よわい(yowai) until one of her ともだち(tomodachi) came to visit her. 「こんにちは!」(konnichiwa) said the young おとこのこ(otoko no ko). He had brought some のみもの(nomimono) to help her get better. The おんなのこ(onna no ko) drank it and began to feel better. She asked what was in it and the おとこのこ(otoko no ko) said 「やさい。」(yasai) 「いいえ!いいえ!」(iie! iie!) she exclaimed. "But those can't taste as good as this!!!" So the おんなのこ(onna no ko) learned that eating properly isn't so bad.

おんなのこ(onna no ko) girl
おかし(okashi) sweets, snacks
くらもの (kuramono) fruit
やさい(yasai) vegetables
にく(niku) meat
さかな(sakana) fish
しょきじ(shokiji) meal
あさごはん(asagohan) breakfast
おねがいします(onegaishimasu) please
ひるごはん(hirugohan) lunch
ばんごはん(bangohan) evening meal
わたしたち(watashitachi) we
それら(sorera) those
どうしてえ(doushite) why
よわい(yowai) weak
ともだち(tomodachi) friend
こんにちは(konnichiwa) hello
おとこのこ(otoko no ko) boy
のみもの(nomimono) drinks
いいえ(iie) no

I wanted to use でわありません(dewa arimasen) in the last sentence for "isn't", but it didn't fit in with the structure of the English sentence... (sad face D:) Anyways, I didn't use all the words because I made this up on the spot and it's getting late.

ありがとうございます(arigatou gozaimasu) for reading! Thanks very much! Until next time, さようなら!(sayounara)

(Ah! side note! Maru is uber cute in this post! I didn't think to post it last Friday!)

Friday, August 5, 2011

Late Night

こんばんわ!(konbanwa) I guess it's a little late to be evening... hmmm... must look up.

Anyways, today's post is just random にほんごのおんがく(nihongo no ongaku). Um, I think that makes sense?... It's some pretty traditional Japanese music... Enjoy!

Sakura - Japanese Folk Music

The Moon over the Ruined Castle - Japanese Folk Music

I really like learning about all things Japanese, and as you know (if you read my previous post かわいい!!!(kawaii!)) music has a big influence in my personal life. I like the new music because it's exciting and intriguing, but I also like the older music because it is tranquil and calming.

Well... ありがとございます!!!(arigato gozaimasu) Thank you for reading! あばよ!(abayo!)

Monday, August 1, 2011

Watermelon! and... squid???

YAY! Watermelon はくらものです!!!!!(wa kuramono desu) くらもの!くらもの!くらもの!

I LOVE watermelon! Summer is the season for watermelon! Unfortunately, I ate too much watermelon tonight and now I feel like I never want to eat again... so now is a good time to talk about food and stuff. Because I'm not gonna get hungry from reading this...

So, Japanese food! I really want to try more of it! I have had Japanese candy and some Japanese pastries and... I've been to a Japanese steakhouse, I got sesame chicken. OMAIGOSH, SOOOOOOO GOOOOOD!!! (I love it!)

But my biggest problem with Japanese food is that a lot of it is seafood and... I... don't like seafood... So this complicates my trying more Japanese foods. I've never had sushi because I'm afraid of the raw fish in it, squid and octopus is just... out of the question... so I have a bit of a problem. Someday I intend to go to Japan and when I do I'm definitely going to have to try the Japanese foods that I'm afraid of... What should I do??? (you know you can comment if you want... yes, you reading this now, I mean you. ^-^)

I just want other peoples opinions on this, how to deal with having to eat foods you are unfamiliar with or that you think are insane. So I guess that's all for now... ya!

ah, I promised last time that there would be にほんご(nihongo) in this post, so I'll throw in some food related phrases from MissHanake's video which I posted in an earlier post called 0.o.

おなかがすいています(onaka ga suiteimasu)- this is a way to say "I'm hungry".
はらへったです(hara hetta desu)- this is a slightly more informal way of saying "I'm hungry".
のどがかわいています(nodo ga kawaiteimasu)- this is a way to say "I'm thirsty"

Thanks very much for reading this insane, unstructured post!!! ありがとうございます!!!(arigatou gozaimasu!!!) Until later, さようなら!(sayounara!)

...おなかがいっぱいです。(onaka ga ippai desu)- "I'm full" XD